Translate

sábado, 29 de noviembre de 2014

MANERA DE NEGARSE



Los japoneses le dan gran importancia a la armonía, en particular cuando se trata del trato entre la gente. Por eso tratan de no rechazar ofrecimientos o invitaciones de manera directa, porque hacerlo puede perjudicar su relación con la otra persona.
Por ejemplo, si nos ofrecen una comida que no nos gusta, ante todo debemos mostrar gratitud por el ofrecimiento, diciendo arigatô gozaimasu, "gracias". Después podemos negarnos mediante una respuesta evasiva como chotto..., una palabra que, si bien significa "un poco", en este caso se interpretaría como "no me gusta mucho". Chotto es una expresión muy útil, porque sirve no solo para reclamar la atención de alguien sino también para rechazar un ofrecimiento, entre muchas otras cosas.
Expresiones como ésta se usan mucho en el trabajo. Una manera muy común de rechazar una propuesta que nos ha hecho un cliente, por ejemplo, es kentô shitemimasu. Aunque esta frase literalmente significa "voy a estudiarlo" o "voy a considerarlo", a menudo transmite el mensaje "no espere una respuesta positiva".

Fuente: NHK World

martes, 25 de noviembre de 2014

SALUDOS



En japonés existe una variedad de saludos que se usan según la situación. He aquí algunos ejemplos.
Al salir de casa, de la oficina o de otro lugar al que volveremos más tarde se dice "itte kimasu", literalmente "voy y vengo", y nos contestan "itterasshai", "vete y ven". Estas expresiones no tienen equivalente en la cultura hispanohablante. Al regresar se dice "tadaima", literalmente "ahora mismo", y nos responden "o-kaeri nasai", "vuelve". Estos saludos también son típicos del japonés y no pueden traducirse satisfactoriamente.
Antes de comer se dice "itadakimasu", que significa literalmente "voy a comer" y expresa gratitud por los alimentos recibidos. Después de la comida se dice "gochisô sama deshita", otra expresión de gratitud. "Gochisô sama deshita" también se usa al despedirse de alguien que nos ha invitado a comer.

Finalmente, "o-yasumi nasai" es el saludo de rigor antes de irse a la cama; equivale a nuestro "buenas noches". Se responde lo mismo: "o-yasumi nasai".
Dominar estos saludos básicos es el primer paso para entrar en confianza con los japoneses. 

Fuente: NHK World




lunes, 24 de noviembre de 2014

NOMBRES


Los japoneses tienen apellidos y nombres propios, en ese orden (los periódicos y revistas escritos en inglés, sin embargo, presentan los nombres en el orden común en culturas occidentales). Cuando se habla a otra persona, regularmente se emplea “SAN”, equivalente a señor o señora después del apellido. El sufijo “CHAN” generalmente se agrega a los apellidos y nombres de amigos cercanos. Otros títulos, como “SENSEI” para “maestro” o “doctor” también se agregan como sufijos después del apellido. 

Los nombres propios y los caracteres chinos correspondientes se eligen por su significado propicio y por las asociaciones felices, esperando que traigan buena suerte al niño. Hasta julio de 2010, el gobierno japonés ha autorizado un total de 2.930 caracteres para ser utilizados como nombres propios.

Fuente: Web Japan